Le contenu de cette page est potentiellement obsolète.

Le wiki sert d'archive et certaines pages ne représentent plus la vision actuelle du Parti Pirate. Pour connaître les positions des Pirates, aujourd'hui, vous pouvez consulter :

Et pour toute autre question, vous pouvez nous contacter et discuter avec nous :

contact@partipirate.org | @PartiPirate sur Twitter | Parti Pirate sur Facebook | Discourse (espace libre d'échanges et discussions) | Discord (espace d'échanges instantanés textuel et vocal)

Résultats de la recherche

Aller à la navigation Aller à la recherche

Correspondances dans les titres des pages

  • …ette traduction et/ou l'amélioré. Certains paragraphe on été compressé. La traduction est quasi literale bien que certains passages ont été "francisé", les (-
    4 Kio (624 mots) - 29 décembre 2012 à 00:28

Correspondances dans le texte des pages

  • …tps://midi-pyrenees.partipirate.org/2013/08/traduction-du-pp-eu-manifesto/ Traduction du Manifeste du Parti Pirate Européen]
    2 Kio (237 mots) - 22 avril 2014 à 23:33
  • Voir notamment notre traduction de l'article pour une alternative aux brevets pharmaceutiques. Les laborato
    780 octet (106 mots) - 11 avril 2014 à 22:42
  • Il restait la relecture de la traduction de la présentation "Piggy Back Proposal" du délégué suédois à faire. …le forum pour avis de la communauté et de la Coordination Nationale avant traduction et envoi.
    5 Kio (690 mots) - 11 juillet 2013 à 16:08
  • === Projet Amok : traduction de la proposition de réforme du droit d'auteur du PP Suédois au niveau Eu
    3 Kio (491 mots) - 26 novembre 2014 à 22:55
  • Ces textes ne sont disponibles qu'en anglais (une traduction est à venir prochainement) :
    973 octet (144 mots) - 14 octobre 2013 à 02:00
  • ''Traduction'' : Clemencee se propose de traduire le manifesto === Traduction programme des autres PP ====
    7 Kio (1 132 mots) - 15 juillet 2013 à 20:52
  • * Pad de Traduction du [https://pad.partipirate.org/Thilo-Weichert datenschutzzentrum (Thilo We * Pad de Traduction de la [https://pad.partipirate.org/FAQ-BMWI FAQ-BMWI]
    4 Kio (554 mots) - 25 septembre 2014 à 16:29
  • -Traduction
    2 Kio (281 mots) - 7 juillet 2019 à 11:21
  • …u et le texte qui est déjà parti en traduction, réaliser le cas échéant la traduction définitive (action Antigone) et publier le tout sur le wiki (action marou) La traduction a été réalisée sur le pad lancé à la dernière réunion. Il faut main
    8 Kio (1 252 mots) - 11 juillet 2013 à 16:12
  • …ette traduction et/ou l'amélioré. Certains paragraphe on été compressé. La traduction est quasi literale bien que certains passages ont été "francisé", les (-
    4 Kio (624 mots) - 29 décembre 2012 à 00:28
  • Comme toujours, la liste des projets de traduction en cours est sur le pad suivant : * Traduction programme des autres PP
    11 Kio (1 754 mots) - 11 juillet 2013 à 16:13
  • Traduction de Amok sur un article de Falkvinge sur les DRM : * Traduction du programme du PPEU dispo: http://www.so-pirate.eu/blog/spip.php?article13
    5 Kio (735 mots) - 20 février 2014 à 09:26
  • Traduction initiée sur le pad suivant : [https://pad.partipirate.org/BochumFr] Tywin avance son projet de traduction en français (indépendant du PP-FR) :
    13 Kio (1 908 mots) - 11 juillet 2013 à 15:55
  • …ght: bold;">Motion "Programme spatial - Buts à long terme" - Amendement de traduction par @farlistener <span style="font-weight: bold;"></span></span><span styl {{CC|Motion "Programme spatial - Buts à long terme" - Amendement de traduction par @farlistener, retenu}}
    8 Kio (1 256 mots) - 3 avril 2019 à 14:25
  • * [[Equipage:Traduction|Équipage Traduction]]
    6 Kio (900 mots) - 28 avril 2021 à 10:51
  • …duction faite par Shugurby et transmis à marou. Il va rapidement passer la traduction sur le wiki. Une fois la version officielle du compte-rendu publiée nous lancerons sa traduction pour publication sur notre wiki.
    12 Kio (1 867 mots) - 11 juillet 2013 à 16:08
  • === équipe traduction ===
    8 Kio (1 162 mots) - 1 juin 2015 à 18:53
  • === Traduction programme des autres PP === …'attendre qu'ils aient mis à jour leur site Internet avant de reprendre la traduction de leur programme.
    11 Kio (1 749 mots) - 3 janvier 2013 à 01:44
  • L'équipe International va solliciter l'équipe traducteurs pour réaliser la traduction en français de ce compte-rendu. ** Traduction programme des autres PP
    8 Kio (1 309 mots) - 11 juillet 2013 à 15:59
  • Une traduction autour d'un texte explicatif sur le rapport <br> https://pad.partipirate.or
    3 Kio (435 mots) - 21 septembre 2019 à 13:26
  • Ce texte est la traduction en français du Pirate’s Codex, du collectif '''Pirates Without Borders''
    3 Kio (490 mots) - 12 juillet 2019 à 10:52
  • [https://pad.partipirate.org/CRRome2012 PAD de traduction du CR officiel] (relecture faite, reste à chipoter) Le compte-rendu est publié mais il reste la traduction de la proposition "Piggy back proposal" du délégué suédois à relire av
    10 Kio (1 529 mots) - 11 juillet 2013 à 16:11
  • …ts a été le décès d'Aron Swartz. Le PP-FR a réagi en publiant notamment la traduction d'un billet de Cory Doctorow : Nous rappelons que Tywin a lancé un projet de traduction en français des articles de Pirate Times :
    15 Kio (2 437 mots) - 11 juillet 2013 à 16:09
  • …sultat des derniers votes). Nous attendrons sa finalisation pour lancer la traduction. ''Pour rappel, une traduction en français et une explication plus détaillée ont été joints à la con
    11 Kio (1 832 mots) - 11 juillet 2013 à 16:07
  • …us encourageons les travaux dérivés, n’hésitez pas à réaliser votre propre traduction}}.<br>
    8 Kio (1 241 mots) - 12 octobre 2016 à 15:54
  • ** Traduction d'un article de Rick Falkvinge sur le Revenu de Base * La Tribune, reprenant la traduction de l'article de Falkvinge sur le Revenu De Base
    9 Kio (1 133 mots) - 3 octobre 2013 à 01:32
  • *[https://ppmp.pad.partipirate.org/pp-eu-manifesto traduction fr du Manifeste pour le PP-EU (Conférence de Kiev) par la SL MidiPy] *[https://pad.partipirate.org/manifestoFR traduction fr du Manifeste pour le PP-EU (Conférence de Kiev) par Clemencee]
    8 Kio (1 113 mots) - 9 août 2013 à 15:51
  • …spect vie privée Mailling List (rajouter un lien desinscrire en français + traduction pages mailman)
    4 Kio (505 mots) - 14 avril 2015 à 08:42
  • * Traduction du manifesto de Varsovie ( Socle commun du programme européen de tous les
    5 Kio (660 mots) - 3 octobre 2013 à 01:31
  • * PPMP - Traduction du PP-EU Manifesto ** https://midi-pyrenees.partipirate.org/2013/08/traduction-du-pp-eu-manifesto/
    9 Kio (1 505 mots) - 3 octobre 2013 à 01:32
  • [https://traducteurs.pad.partipirate.org/1 Pad de traduction vers l'anglais de la réponse]
    5 Kio (831 mots) - 11 juillet 2013 à 15:54
  • politiquedunetz/Traduction complete de The Case for Copyright ReformPolitique du Netz (64)
    5 Kio (845 mots) - 7 mai 2014 à 23:07
  • …messages, sites web en français. Si la source est anglophone, diffusez une traduction et linkez la source
    6 Kio (928 mots) - 7 juillet 2019 à 10:43
  • {{Note|Brouillon en cours de rédaction/traduction.}}
    6 Kio (936 mots) - 3 janvier 2013 à 01:11
  • {{Note/Externe‎}}{{Note|Brouillon en cours de rédaction/traduction. <small>https://annuel.framapad.org/p/Manifeste_du_Parti_Pirate_Islandais…
    9 Kio (1 379 mots) - 27 octobre 2016 à 13:54
  • {{Note|Brouillon en cours de rédaction/traduction.}} (b) Responsable traduction, information,
    16 Kio (2 736 mots) - 14 août 2015 à 01:26
  • * bcp de difficultés de 'traduction' semblent parfois venir d'un trop grand écart en matière de références
    7 Kio (1 074 mots) - 29 décembre 2015 à 13:41
  • …ion Nord Pas de Calais ont fait remonter des remarques de formes dues à la traduction du texte. Ces remarques seront intégrées et le programme dans sa version
    8 Kio (1 170 mots) - 30 mai 2016 à 22:34
  • {{Note|Brouillon en cours de rédaction/traduction.}}
    7 Kio (1 090 mots) - 3 janvier 2013 à 01:11
  • …tps://midi-pyrenees.partipirate.org/2013/08/traduction-du-pp-eu-manifesto/ Traduction du PP-EU Manifesto]
    12 Kio (1 411 mots) - 1 septembre 2013 à 01:53
  • ''La traduction de mon entretien avec Birgitta Jonsdottir n'est pas encore finie :)
    10 Kio (1 396 mots) - 28 avril 2016 à 10:03
  • En attente d'une version officielle du compte-rendu pour traduction & publication. ** Traduction programme des autres PP
    26 Kio (4 281 mots) - 11 juillet 2013 à 16:14
  • * FramaBlog 2015-12 (Traduction d'un aticle de 2015-11)
    10 Kio (1 537 mots) - 1 septembre 2016 à 16:47
  • Source (adaptée) - traduction revue. La version anglaise originale fait référence.
    9 Kio (1 516 mots) - 5 novembre 2013 à 02:14
  • La traduction de cet article commun en français donne une bonne impression de ce qu'il s
    9 Kio (1 561 mots) - 7 avril 2014 à 10:42
  • • portent le terme de « Pirate » ou toute traduction de ce terme quelque part dans le nom de leur parti, • portent le terme de « Pirate » ou toute traduction de ce terme quelque part dans le nom de leur parti,
    44 Kio (7 446 mots) - 19 juin 2018 à 12:19
  • |text= La Coordination Nationale valide la traduction française du programme du PP-EU: https://coco.piratenpad.de/ep/pad/view/ro
    12 Kio (1 789 mots) - 30 mai 2016 à 22:35
  • …aduction en août (si elle oublie pas) et enverra pour validation à la team traduction.
    20 Kio (3 311 mots) - 19 juillet 2013 à 22:58
  • * Projet traduction réforme du droit d'auteur
    10 Kio (1 562 mots) - 18 décembre 2014 à 00:11
  • |text= La Coordination Nationale valide la traduction française du programme du PP-EU: https://coco.piratenpad.de/ep/pad/view/ro
    12 Kio (1 790 mots) - 17 février 2014 à 08:20
  • ** Traduction programme des autres PP ** Traduction de notre programme
    21 Kio (3 527 mots) - 11 juillet 2013 à 16:10
  • …aduction en août (si elle oublie pas) et enverra pour validation à la team traduction.
    20 Kio (3 321 mots) - 19 juillet 2013 à 22:59
  • …aduction en août (si elle oublie pas) et enverra pour validation à la team traduction.
    22 Kio (3 725 mots) - 19 juillet 2013 à 22:54
  • …pour des travaux d'adaptation. Toute exception à ces règles (par exemple : traduction de livres, exploitation de bandes musicales de films protégés par les dro
    13 Kio (2 184 mots) - 13 décembre 2016 à 17:44
  • publiques (traduction du point 11 de notre Charte de Principes) : La traduction française n'est pas assez bonne. C'est important de corriger, non ?
    36 Kio (5 583 mots) - 26 décembre 2015 à 04:08
  • Brouillon en cours de rédaction/traduction. <small><small><br>
    16 Kio (2 530 mots) - 31 décembre 2016 à 18:37
  • Voir notamment notre traduction de l'article pour une alternative aux brevets pharmaceutiques. Les laborato
    13 Kio (2 076 mots) - 30 juillet 2019 à 13:03
  • …tés devra être transparente dans le compte de campagne. Le cas échéant une traduction des documents devra être produite.
    16 Kio (2 613 mots) - 13 mars 2017 à 20:40
  • * Transmission des documents ou aide à la traduction des documents intéressants pour le mise en ligne
    15 Kio (2 522 mots) - 22 janvier 2014 à 20:03
  • …de communication au public en ligne, en respectant les mêmes conditions de traduction.» ; …mettre à la disposition des personnes déficientes auditives un service de traduction écrite simultanée et visuelle. A défaut, ces appels peuvent être recuei
    65 Kio (10 993 mots) - 11 octobre 2015 à 17:40
  • '''Traduction''': …te proposé au vote est en anglais, nous mettons également à disposition la traduction française ci-dessous:
    52 Kio (8 266 mots) - 29 septembre 2013 à 14:30
  • En mai, nous avons validé la publication d'une traduction d'un communiqué de nos députés européens : En mai, nous avons validé la publication d'une traduction d'un communiqué de nos députés européens : https://partipirate.org/la-d
    84 Kio (11 749 mots) - 27 juin 2021 à 23:40
  • {{Note/Externe‎}}{{Note|Brouillon en cours de rédaction/traduction. <small>https://annuel.framapad.org/p/Statuts_du_Parti_Pirate_International
    52 Kio (7 903 mots) - 13 octobre 2016 à 19:35
  • Voir notamment notre traduction de l'article pour une alternative aux brevets pharmaceutiques[http:www.part
    20 Kio (3 477 mots) - 29 décembre 2012 à 00:32
  • Vous pouvez réagir à ce texte ou lire une proposition de traduction en français de la ''piggy back proposal'' [http://forum.partipirate.org/ac
    21 Kio (3 286 mots) - 25 février 2013 à 02:10
  • …ier l'aide de membres du PP belge (Paul et Thomas) pour la rédaction et la traduction. Ils se sont basé sur ce texte pour leur propre communiqué qu'ils diffuse
    26 Kio (4 036 mots) - 30 mai 2016 à 22:32
  • Une traduction en français et une explication plus détaillée ont été joints à la con
    32 Kio (5 116 mots) - 12 septembre 2014 à 14:31
  • * [http://www.servesecurityreport.org/French.pdf SERVE : tRaduction en français]
    32 Kio (4 968 mots) - 10 janvier 2016 à 19:41
  • Discours de Lola Voronina (notes de synthèse prises au fil de l’eau, une traduction littérale sera effectuée et rendue disponible):<br> Le discours a été prononcé en anglais, sans traduction pour la salle.<br>
    63 Kio (10 948 mots) - 27 avril 2014 à 13:25
  • publiques (traduction du point 11 de notre Charte de Principes) :
    36 Kio (5 779 mots) - 12 septembre 2014 à 14:29
  • difficile de tout comprendre quand on lit par l'intermédiaire de Google traduction, mais apparemment l'ambiance au sein du parti est épouvantable, tout le mo Quelques approximations dans la traduction mais un article intéressant et le PP y est cité
    119 Kio (15 420 mots) - 4 janvier 2016 à 18:10
  • La Coordination Nationale charge l'équipe International de coordonner la traduction de ces décisions pour les soumettre à signature d'ici la prochaine réuni
    37 Kio (5 787 mots) - 12 septembre 2014 à 14:29
  • Traduction du pad: http://piratenpad.de/p/PPRU_complaint
    41 Kio (6 380 mots) - 19 décembre 2014 à 23:31
  • Traduction des présentations des conférences :
    43 Kio (6 537 mots) - 19 décembre 2014 à 23:34
  • …alliance au niveau européen avec EUD, et la mandate pour en présenter une traduction aux délégués du groupe de travail du PP-EU.
    49 Kio (7 671 mots) - 12 septembre 2014 à 14:29
  • :gna: traduction pour les anglophobes:
    48 Kio (7 265 mots) - 1 décembre 2019 à 21:39
  • …ier clip vidéo est réalisé par une personne du Parti Pirate Autrichien, la traduction et l'adaptation par l'équipage européenne.</li> <li>Le deuxième et trois
    178 Kio (25 092 mots) - 24 juin 2019 à 22:45
  • |Ce texte est une traduction (un peu modifiée) du préambule du PP-DE pour leur politique européenne.
    61 Kio (9 522 mots) - 14 octobre 2013 à 02:01
  • …ier clip vidéo est réalisé par une personne du Parti Pirate Autrichien, la traduction et l'adaptation par l'équipage européenne.</li> <li>Le deuxième et trois
    182 Kio (25 522 mots) - 27 juin 2021 à 23:41
  • :gna: traduction pour les anglophobes:
    53 Kio (7 736 mots) - 27 juin 2021 à 23:38
  • * Transmission des documents ou aide à la traduction des documents intéressants pour le mise en ligne
    96 Kio (15 067 mots) - 29 novembre 2014 à 16:32
  • …ftribute mais pas en pdf... | Ma deuxième contribution: Droits d’auteur et traduction aujourd'hui moutonnoir.com/2010/05/droits…
    157 Kio (16 180 mots) - 4 janvier 2014 à 14:12
  • …er le financement de la recherche médicale ;}} {{Gris|Voir notamment notre traduction de l’article pour une alternative aux brevets pharmaceutiques 3 . Les lab
    141 Kio (22 083 mots) - 10 avril 2017 à 15:47