Le contenu de cette page est potentiellement obsolète.

Le wiki sert d'archive et certaines pages ne représentent plus la vision actuelle du Parti Pirate. Pour connaître les positions des Pirates, aujourd'hui, vous pouvez consulter :

Et pour toute autre question, vous pouvez nous contacter et discuter avec nous :

contact@partipirate.org | @PartiPirate sur Twitter | Parti Pirate sur Facebook | Discourse (espace libre d'échanges et discussions) | Discord (espace d'échanges instantanés textuel et vocal)

Résultats de la recherche

Aller à la navigation Aller à la recherche

Correspondances dans les titres des pages

  • [https://discourse.partipirate.org/t/creation-equipage-traduction/7047 Discussion sur la création de l'équipage (privé)]
    123 octet (15 mots) - 4 juillet 2018 à 20:28
  • …ette traduction et/ou l'amélioré. Certains paragraphe on été compressé. La traduction est quasi literale bien que certains passages ont été "francisé", les (-
    4 Kio (624 mots) - 29 décembre 2012 à 00:28

Correspondances dans le texte des pages

  • signifie "''OrangeEtNoir''" pour la traduction du Breton, mon club de cœur, dans le département de mon cœur: Fc56Lorien
    205 octet (36 mots) - 1 mars 2016 à 21:22
  • …partipirate.org/membre/Clemencee/]) en précisant les langues et le sens de traduction, ou directement la mailing list : traducteurs (_at_) lists (point) partipir Pour rejoindre l'équipe de traduction :
    3 membres (0 sous-catégorie, 0 fichier) - 19 septembre 2019 à 08:28
  • …tps://midi-pyrenees.partipirate.org/2013/08/traduction-du-pp-eu-manifesto/ Traduction du Manifeste du Parti Pirate Européen]
    2 Kio (237 mots) - 22 avril 2014 à 23:33
  • Voir notamment notre traduction de l'article pour une alternative aux brevets pharmaceutiques. Les laborato
    780 octet (106 mots) - 11 avril 2014 à 22:42
  • Il restait la relecture de la traduction de la présentation "Piggy Back Proposal" du délégué suédois à faire. …le forum pour avis de la communauté et de la Coordination Nationale avant traduction et envoi.
    5 Kio (690 mots) - 11 juillet 2013 à 16:08
  • === Projet Amok : traduction de la proposition de réforme du droit d'auteur du PP Suédois au niveau Eu
    3 Kio (491 mots) - 26 novembre 2014 à 22:55
  • Ces textes ne sont disponibles qu'en anglais (une traduction est à venir prochainement) :
    973 octet (144 mots) - 14 octobre 2013 à 02:00
  • ''Traduction'' : Clemencee se propose de traduire le manifesto === Traduction programme des autres PP ====
    7 Kio (1 132 mots) - 15 juillet 2013 à 20:52
  • * Pad de Traduction du [https://pad.partipirate.org/Thilo-Weichert datenschutzzentrum (Thilo We * Pad de Traduction de la [https://pad.partipirate.org/FAQ-BMWI FAQ-BMWI]
    4 Kio (554 mots) - 25 septembre 2014 à 16:29
  • -Traduction
    2 Kio (281 mots) - 7 juillet 2019 à 11:21
  • # Traduction dans les langues de chaque pp + listing des wiki cibles
    1 Kio (197 mots) - 23 mai 2016 à 21:25
  • …u et le texte qui est déjà parti en traduction, réaliser le cas échéant la traduction définitive (action Antigone) et publier le tout sur le wiki (action marou) La traduction a été réalisée sur le pad lancé à la dernière réunion. Il faut main
    8 Kio (1 252 mots) - 11 juillet 2013 à 16:12
  • …ette traduction et/ou l'amélioré. Certains paragraphe on été compressé. La traduction est quasi literale bien que certains passages ont été "francisé", les (-
    4 Kio (624 mots) - 29 décembre 2012 à 00:28
  • Quelques traduction auxquelles j'ai participé: * [https://midi-pyrenees.partipirate.org/2013/08/traduction-du-pp-eu-manifesto/ PP-EU Manifesto]
    8 Kio (899 mots) - 9 octobre 2014 à 12:51
  • Comme toujours, la liste des projets de traduction en cours est sur le pad suivant : * Traduction programme des autres PP
    11 Kio (1 754 mots) - 11 juillet 2013 à 16:13
  • * l’état d’avancement d'une traduction ; ** <nowiki>{{Avancement|50|||||||1}}</nowiki> Traduction effectuée à {{Avancement|50|||||||1}}
    11 Kio (1 319 mots) - 20 octobre 2016 à 16:26
  • Traduction de Amok sur un article de Falkvinge sur les DRM : * Traduction du programme du PPEU dispo: http://www.so-pirate.eu/blog/spip.php?article13
    5 Kio (735 mots) - 20 février 2014 à 09:26
  • Traduction initiée sur le pad suivant : [https://pad.partipirate.org/BochumFr] Tywin avance son projet de traduction en français (indépendant du PP-FR) :
    13 Kio (1 908 mots) - 11 juillet 2013 à 15:55
  • …ght: bold;">Motion "Programme spatial - Buts à long terme" - Amendement de traduction par @farlistener <span style="font-weight: bold;"></span></span><span styl {{CC|Motion "Programme spatial - Buts à long terme" - Amendement de traduction par @farlistener, retenu}}
    8 Kio (1 256 mots) - 3 avril 2019 à 14:25
  • * [[Equipage:Traduction|Équipage Traduction]]
    6 Kio (900 mots) - 28 avril 2021 à 10:51

Voir (20 précédentes | 20 suivantes) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)