Le contenu de cette page est potentiellement obsolète.

Le wiki sert d'archive et certaines pages ne représentent plus la vision actuelle du Parti Pirate. Pour connaître les positions des Pirates, aujourd'hui, vous pouvez consulter :

Et pour toute autre question, vous pouvez nous contacter et discuter avec nous :

contact@partipirate.org | @PartiPirate sur Twitter | Parti Pirate sur Facebook | Discourse (espace libre d'échanges et discussions) | Discord (espace d'échanges instantanés textuel et vocal)

Résultats de la recherche

Aller à la navigation Aller à la recherche
  • …duction faite par Shugurby et transmis à marou. Il va rapidement passer la traduction sur le wiki. Une fois la version officielle du compte-rendu publiée nous lancerons sa traduction pour publication sur notre wiki.
    12 Kio (1 867 mots) - 11 juillet 2013 à 16:08
  • === équipe traduction ===
    8 Kio (1 162 mots) - 1 juin 2015 à 18:53
  • === Traduction programme des autres PP === …'attendre qu'ils aient mis à jour leur site Internet avant de reprendre la traduction de leur programme.
    11 Kio (1 749 mots) - 3 janvier 2013 à 01:44
  • L'équipe International va solliciter l'équipe traducteurs pour réaliser la traduction en français de ce compte-rendu. ** Traduction programme des autres PP
    8 Kio (1 309 mots) - 11 juillet 2013 à 15:59
  • Une traduction autour d'un texte explicatif sur le rapport <br> https://pad.partipirate.or
    3 Kio (435 mots) - 21 septembre 2019 à 13:26
  • Ce texte est la traduction en français du Pirate’s Codex, du collectif '''Pirates Without Borders''
    3 Kio (490 mots) - 12 juillet 2019 à 10:52
  • sur le pad certaines critiques/suggestions a la traduction..<br>
    3 Kio (405 mots) - 11 octobre 2016 à 18:59
  • [https://pad.partipirate.org/CRRome2012 PAD de traduction du CR officiel] (relecture faite, reste à chipoter) Le compte-rendu est publié mais il reste la traduction de la proposition "Piggy back proposal" du délégué suédois à relire av
    10 Kio (1 529 mots) - 11 juillet 2013 à 16:11
  • …ts a été le décès d'Aron Swartz. Le PP-FR a réagi en publiant notamment la traduction d'un billet de Cory Doctorow : Nous rappelons que Tywin a lancé un projet de traduction en français des articles de Pirate Times :
    15 Kio (2 437 mots) - 11 juillet 2013 à 16:09
  • …sultat des derniers votes). Nous attendrons sa finalisation pour lancer la traduction. ''Pour rappel, une traduction en français et une explication plus détaillée ont été joints à la con
    11 Kio (1 832 mots) - 11 juillet 2013 à 16:07
  • …us encourageons les travaux dérivés, n’hésitez pas à réaliser votre propre traduction}}.<br>
    8 Kio (1 241 mots) - 12 octobre 2016 à 15:54
  • ** Traduction d'un article de Rick Falkvinge sur le Revenu de Base * La Tribune, reprenant la traduction de l'article de Falkvinge sur le Revenu De Base
    9 Kio (1 133 mots) - 3 octobre 2013 à 01:32
  • *[https://ppmp.pad.partipirate.org/pp-eu-manifesto traduction fr du Manifeste pour le PP-EU (Conférence de Kiev) par la SL MidiPy] *[https://pad.partipirate.org/manifestoFR traduction fr du Manifeste pour le PP-EU (Conférence de Kiev) par Clemencee]
    8 Kio (1 113 mots) - 9 août 2013 à 15:51
  • …spect vie privée Mailling List (rajouter un lien desinscrire en français + traduction pages mailman)
    4 Kio (505 mots) - 14 avril 2015 à 08:42
  • * Traduction du manifesto de Varsovie ( Socle commun du programme européen de tous les
    5 Kio (660 mots) - 3 octobre 2013 à 01:31
  • * PPMP - Traduction du PP-EU Manifesto ** https://midi-pyrenees.partipirate.org/2013/08/traduction-du-pp-eu-manifesto/
    9 Kio (1 505 mots) - 3 octobre 2013 à 01:32
  • : [https://swarmwise-fr.pad.partipirate.org/1 Traduction de "swarmwise" (PAD)]
    7 Kio (1 064 mots) - 9 mars 2017 à 23:06
  • …on sur l'article (à internationaliser, etc.), annonce de travail en cours (traduction, etc.). (Les avertissements permanents sont exclus.)
    8 Kio (1 077 mots) - 31 mars 2018 à 12:17
  • [https://traducteurs.pad.partipirate.org/1 Pad de traduction vers l'anglais de la réponse]
    5 Kio (831 mots) - 11 juillet 2013 à 15:54
  • politiquedunetz/Traduction complete de The Case for Copyright ReformPolitique du Netz (64)
    5 Kio (845 mots) - 7 mai 2014 à 23:07

Voir (20 précédentes | 20 suivantes) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)