Le contenu de cette page est obsolète.
Le wiki sert d'archive et les pages ne représentent plus la vision actuelle du Parti Pirate. Pour connaître les positions des Pirates, aujourd'hui, vous pouvez consulter :
Et pour toute autre question, vous pouvez nous contacter et discuter avec nous :
contact@partipirate.org | @PartiPirate sur Twitter | Parti Pirate sur Facebook | Discourse (espace libre d'échanges et discussions) | Discord (espace d'échanges instantanés textuel et vocal)
Messages système
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Ceci est la liste des messages système disponibles dans l’espace de noms MediaWiki.
Veuillez visiter la Régionalisation de MediaWiki et translatewiki.net si vous désirez contribuer à la régionalisation générique de MediaWiki.
Nom | Message par défaut |
---|---|
Message actuel | |
timezoneregion-arctic (discussion) (Traduire) | Arctique |
timezoneregion-asia (discussion) (Traduire) | Asie |
timezoneregion-atlantic (discussion) (Traduire) | Océan atlantique |
timezoneregion-australia (discussion) (Traduire) | Australie |
timezoneregion-europe (discussion) (Traduire) | Europe |
timezoneregion-indian (discussion) (Traduire) | Océan indien |
timezoneregion-pacific (discussion) (Traduire) | Océan pacifique |
timezoneuseoffset (discussion) (Traduire) | Autre (décalage horaire avec UTC) |
timezoneuseserverdefault (discussion) (Traduire) | Utiliser la valeur par défaut du wiki ($1) |
title-invalid (discussion) (Traduire) | Le titre de la page demandée n’est pas valide. |
title-invalid-characters (discussion) (Traduire) | Le titre de la page demandée contient des caractères non valides : « $1 ». |
title-invalid-empty (discussion) (Traduire) | Le titre de la page demandée est vide ou contient seulement le nom d’un espace de noms. |
title-invalid-interwiki (discussion) (Traduire) | La page cible contient un lien interwiki ne pouvant être utilisé dans les titres. |
title-invalid-leading-colon (discussion) (Traduire) | Le titre de la page demandée contient un deux-points invalide au début. |
title-invalid-magic-tilde (discussion) (Traduire) | Le titre de la page demandée contient une séquence de tilde magiques non valide (<nowiki>~~~</nowiki>). |
title-invalid-relative (discussion) (Traduire) | Le titre contient un chemin relatif. Les titres référençant des pages relatives (./, ../) sont non valides car il seront souvent inaccessibles lorsque utilisés par le navigateur de l'utilisateur. |
title-invalid-talk-namespace (discussion) (Traduire) | Le titre de la page demandée fait référence à une page de discussion qui peut ne pas exister. |
title-invalid-too-long (discussion) (Traduire) | La titre de la page demandée est trop long. Il ne doit pas dépasser $1 {{PLURAL:$1|octet|octets}} dans l’encodage UTF-8. |
title-invalid-utf8 (discussion) (Traduire) | Le titre de la page demandée contient une séquence UTF-8 invalide. |
titlematches (discussion) (Traduire) | Correspondances dans les titres des pages |
titleprotected (discussion) (Traduire) | Ce titre a été protégé contre toute création par [[User:$1|$1]]. Le motif fourni est <em>$2</em>. |
titleprotectedwarning (discussion) (Traduire) | <strong>Avertissement : cette page a été protégée de telle manière que [[Special:ListGroupRights|des droits spécifiques]] sont nécessaires pour pouvoir la créer.</strong> La dernière entrée du journal est affichée ci-dessous pour référence : |
tmp-create-error (discussion) (Traduire) | Impossible de créer le fichier temporaire. |
tmp-write-error (discussion) (Traduire) | Erreur d’écriture du fichier temporaire. |
toc (discussion) (Traduire) | Sommaire |
today-at (discussion) (Traduire) | $1 |
tog-ccmeonemails (discussion) (Traduire) | M’envoyer une copie des courriels que j’envoie aux autres utilisateurs |
tog-diffonly (discussion) (Traduire) | Ne pas afficher le contenu des pages sous les diffs |
tog-editondblclick (discussion) (Traduire) | Modifier les pages avec un double-clic |
tog-editsectiononrightclick (discussion) (Traduire) | Activer la modification des sections par un clic droit sur les titres de section |
tog-enotifminoredits (discussion) (Traduire) | M’avertir par courriel également lors des modifications mineures des pages ou des fichiers |
tog-enotifrevealaddr (discussion) (Traduire) | Afficher mon adresse électronique dans les courriels de notification |
tog-enotifusertalkpages (discussion) (Traduire) | M’avertir par courriel lorsque ma page de discussion est modifiée |
tog-enotifwatchlistpages (discussion) (Traduire) | M’avertir par courriel lorsqu’une page ou un fichier de ma liste de suivi est modifié |
tog-extendwatchlist (discussion) (Traduire) | Étendre la liste de suivi pour afficher toutes les modifications et pas uniquement les plus récentes |
tog-fancysig (discussion) (Traduire) | Traiter la signature comme du wikitexte (sans lien automatique) |
tog-forceeditsummary (discussion) (Traduire) | M’avertir lorsque je n’ai pas spécifié de résumé de modification (ou qu’il s'agit du résumé d’annulation par défaut) |
tog-hidecategorization (discussion) (Traduire) | Masquer la catégorisation des pages |
tog-hideminor (discussion) (Traduire) | Masquer les modifications mineures dans les modifications récentes |
tog-hidepatrolled (discussion) (Traduire) | Masquer les modifications relues dans les modifications récentes |
tog-minordefault (discussion) (Traduire) | Marquer toutes mes modifications comme étant mineures par défaut |
tog-newpageshidepatrolled (discussion) (Traduire) | Masquer les pages relues dans la liste des nouvelles pages |
tog-norollbackdiff (discussion) (Traduire) | Ne pas afficher le diff après avoir révoqué |
tog-numberheadings (discussion) (Traduire) | Numéroter automatiquement les titres de section |
tog-oldsig (discussion) (Traduire) | Votre signature actuelle : |
tog-prefershttps (discussion) (Traduire) | Toujours utiliser une connexion sécurisée lorsque je suis connecté |
tog-previewonfirst (discussion) (Traduire) | Afficher la prévisualisation lors de la première modification |
tog-previewontop (discussion) (Traduire) | Afficher la prévisualisation au-dessus de la zone de modification |
tog-requireemail (discussion) (Traduire) | Envoyer les courriels de réinitialisation de mot de passe seulement quand l’adresse de messagerie et le nom d’utilisateur sont tous deux fournis. |
tog-showhiddencats (discussion) (Traduire) | Afficher les catégories cachées |